viernes, 27 de marzo de 2009

"herramienta e intrumento"

Vigotsky (Vigotsky, 1989) utilizó el concepto de herramienta para hacer referencia a diversos facilitadores de la acción y el pensamiento, no limitándose a la herramienta como un objeto físico sino haciéndola extensiva a la herramienta conceptual, la herramienta cognitiva, verbal, gestual. Las herramientas son, en este contexto, facilitadores para la interiorización.

Partiendo de este concepto y de la definición de lo que es una herramienta y un instrumento; considero que las herramientas son "algo que sirven para..." y un instrumento "tiene un fin concreto", es decir las palabras por lo regular se utilizan como sinónimos, pero creo que lo único que las diferencia es que en el "deber ser" la herramienta puede servir para muchas acciones y el instrumento solo tiene un fin especifico.

jueves, 26 de marzo de 2009

Nuevas tecnologías, léxico y vida cotidiana

articulo tomado de la REVISTA DE COMUNICACIÓN EDUCATIVA.
Escrito Por: María del Pilar Valderrama

Para muchos, las nuevas tecnologías de la información y la comunicación tienen que ver con unos pocos agentes de la sociedad moderna: los ingenieros de sistemas, tal vez los especialistas en informática o cibernética, o quizás los comunicadores sociales. En cambio debemos preguntarnos: ¿las nuevas tecnologías, propias de la globalización, han afectado nuestra cultura y, más específicamente, nuestras prácticas comunicativas cotidianas?

Para responder esta pregunta, basta prestar atención a los diferentes ambientes en los que nos movemos a diario: el trabajo, el colegio, la universidad, el transporte público, los almacenes... y nos daremos cuenta que el lenguaje ha cambiado. No significa que hablemos otro idioma, pero es evidente que el nuestro está importando neologismos que han modificado de manera significativa nuestras formas de expresión, ya sea ésta oral o escrita. ¿De dónde vienen estas palabras y los nuevos modos de comunicarnos? Lo sabemos: de las nuevas tecnologías (TIC) que en los últimos años han ‘invadido’ el mundo, y Occidente en particular.

Antes de seguir adelante, conviene aclarar el concepto de nuevas tecnologías o “Tecnologías de la Información y las Comunicaciones”, como se les conoce en la actualidad. En el portal de la Sociedad de la Información de Telefónica de España, se lee: “las TIC (Tecnologías de la Información y Comunicaciones) son las tecnologías que se necesitan para la gestión y transformación de la información, y muy en particular el uso de ordenadores y programas que permiten crear, modificar, almacenar, proteger y recuperar esa información” (1).

Algunos expertos se han dado a la tarea de ‘dar un nombre’ a esta irrupción de las TIC y al nuevo ‘espacio’ creado por ellas: el tercer entorno (E3), como lo presenta el profesor español Javier Echeverría en algunas de sus obras. Tercero, teniendo en cuenta que hay dos entornos previos: la naturaleza (campo, physis) y la ciudad (polis). Dice textualmente el profesor Echeverría: “E3 es un nuevo espacio social en fase de emergencia, construcción y expansión tanto material como social y mental. La globalización electrónica no sólo implica un cambio tecnológico, sino también una transformación social, cultural y mental”. Y más adelante afirma: “El tercer entorno puede ser multicultural y plurilingüístico, pero también corre el peligro de convertirse en un ámbito propicio para el colonialismo cultural y el monolingüismo”. Y esta afirmación no es retórica, si se piensa en el hecho de que el lenguaje que usamos es cada vez menos recursivo y más uniforme.

Como se dijo antes, todos los ámbitos de la vida cotidiana están hoy, en mayor o menor medida, impregnados por el lenguaje que las TIC se han encargado de difundir. El argentino Fernando Ruiz en un artículo (de autor original desconocido) titulado “La globalización” y publicado en la revista virtual argentinoenusa.com el 2 de enero de 2005, da cuenta de algunos ejemplos concretos en el entorno laboral:

En la oficina, el jefe ya no es el jefe, es el "boss" y está siempre en “meetings" con las "public relations" o va a hacer "business" junto con su secretaria, o mejor, "assistant". En su maletín de mano, a diferencia de los de antes, que estaban repletos de papeles, lleva tan sólo un teléfono, una "laptop" y un "fax-modem"; nada de agenda de papel: ahora es una "palmtop"... Aunque seguramente la secretaria es de La Boca, hace "mailings" y trainings" y cuando termina el trabajo va al gimnasio a hacer "fitness" y "aerobics"(2).

Entre los amigos, en los restaurantes y en los supermercados no falta quién escoja –por salud o por vanidad- la gaseosa, el jugo o el yogurt light porque es muy largo decir: “dietético” o “bajo en grasa”. Algunos establecimientos de comida ya no prestan servicio a domicilio, sino que ofrecen delivery service.

Por otro lado, hasta hace unos años se hacía ejercicio en un gimnasio, pero ahora se hace en los gym, donde ya no se utiliza la bicicleta estática, sino que se hace spinning.

¿Y qué decir de la jerga relacionada con las nuevas tecnologías propiamente dichas? Cuando aprendimos a escribir en computador, solíamos “oprimir las teclas”, pero ahora cliqueamos. Sostener una conversación por computador con alguien que conocemos –o que no conocemos- se llama chatear. Los “enlaces” que establece la red de Internet se llaman links y los lugares donde podemos encontrar información se denominan páginas web. Antes guardábamos la información del computador en discos, luego fue en diskettes, pero ésos ya están pasados de moda; ahora lo hacemos en unos dispositivos diminutos llamados USB (Universal Serial Bus). Y si queremos agregar algo a nuestros mensajes de correo electrónico, no “adjuntamos” información, sino que la atachamos.

Los usos y costumbres de las mujeres también han sufrido cambios de orden lingüístico: antes uno iba donde el peluquero a mandarse peinar. Ahora vamos donde el estilista (por aquello de stylist) a hacernos shampoo y blower. También dejamos de ir de compras hace unos años y en lugar de eso, vamos de shopping y mientras tanto dejamos el carro en el parking.

Inclusive en las letras del abecedario y en algunas grafías se encuentran cambios novedosos; está comprobado que la vocal que más utiliza el español es la a. Sin embargo, de un tiempo para acá la que más se emplea, especialmente en el lenguaje escrito, es la e: además de palabras como e-business, e-learning, e-comerce (incluidas en textos económicos, educativos y financieros en español) se ha llegado a hablar de las “e-lenguas” y de la “e-lingüística” (3). Y el símbolo @, que hasta hace apenas unas décadas se identificaba exclusivamente con una medida de peso (“equivalente a 11.502 kg.”, según el Diccionario de la RAE), es en la actualidad la clave para descubrir, cuando se encuentra en medio de “una secuencia alfa-numérica, que toda la cadena gráfica es una dirección de correo electrónico” (4). Es más, no sólo es un ideograma, sino que ahora se utiliza como letra en palabras del orden de c@fé Internet o niñ@s; esta última para indicar niños + niñas.

En el ámbito de la educación, por supuesto, la influencia de las TIC no es menos fuerte. La investigadora argentina Emilia Ferreiro ironiza esta situación en su conferencia “La formación docente en tiempos de incertidumbre”, al señalar que dentro de poco vamos a tener, al menos para las vocales y gracias a la @, “una nueva serie de caracteres; algo así como: ‘arroba, erroba, irroba, orroba, urroba’. Y esto puede tener consecuencias para las variantes gráficas a las que estábamos acostumbrados: además de las letras mayúsculas, minúsculas, de imprenta o cursiva, tendremos las ‘robas’ ” (5).

A lo anterior agrega una afirmación que no es tan humorística como la primera, pero que ilustra la influencia de las nuevas tecnologías en asuntos capilares de la lengua: “tengo la impresión de que el correo electrónico puede afectar seriamente el grado de aceptación del desvío ortográfico (y quizás la ortografía misma). La cantidad de errores de ortografía que se transmiten a través del correo electrónico es digna de atención” (6). Para los profesores de lengua, los correctores, traductores y, en general, buenos redactores, se trata de un verdadero problema.

Es tan absorbente el fenómeno de las TIC en relación con la lengua, que Javier Echeverría afirma en uno de sus textos:

La aparición de la escritura y la imprenta produjo un fuerte impacto sobre las lenguas habladas. Otro tanto ocurre hoy día: la escritura electrónica de E3 induce profundos cambios en las lenguas habladas y escritas. (...) La alfabetización digital implica nuevas competencias ‘lingüísticas’ que es preciso aprender y practicar competentemente si queremos expresarnos en nuestra lengua en el tercer entorno. (...) Cabe decir que la emergencia del tercer entorno implica una nueva fase evolutiva en el desarrollo de las diversas lenguas humanas. Aquellas lenguas que sepan adaptarse a la estructura del nuevo espacio sobrevivirán y se desarrollarán en E3. Las que no lo logren, se verán relegadas al primer y segundo entorno (...).

Aseverar con radicalidad que este fenómeno imparable de los neologismos impuestos por las TIC es totalmente bueno o malo, positivo o negativo para la lengua y la cultura es –a mi modo de ver- muy osado. Hay que partir de la base de que esta irrupción de las tecnologías es un hecho cada vez más real y concreto, que no tiene reversa. ¿Qué hacer entonces: aceptarlo pasivamente o atacarlo? Ninguna de las dos cosas, en mi opinión de traductora y correctora de estilo. Como ante cualquier nuevo proceso histórico de este tipo, es necesario asumir una actitud crítica y proactiva, reconociendo que el idioma español debe seguir “viviendo” y enriqueciéndose con los aportes de otras formas lingüísticas y, al mismo tiempo, respetando su estructura y las características que le son propias y que lo hacen ser él mismo y no otro.

Comparto aquí la afirmación de Javier Echeverría al respecto cuando dice:

En lugar de pensar que la globalización electrónica nos lleva inexorablemente a un mundo angloparlante, lo importante es decidir lo que vamos a hacer para potenciar nuestras lenguas en el tercer entorno en lugar de lamentarnos de que en Internet, en la televisión, en los videojuegos y en las restantes TIC predomine el inglés de Estados Unidos de América. La hipótesis del tercer entorno es una conjetura proactiva porque de ella se derivan acciones por emprender, no predicciones (7).

El español es un idioma riquísimo y en plena expansión, que debemos aprovechar para comunicarnos con el mundo que nos rodea. Por lo tanto, podemos recibir los neologismos provenientes de otras lenguas, y en especial de las TIC, no como una irrupción negativa, sino como un aporte al tesoro que ya tenemos y del cual podemos sentirnos orgullosos.

Puede incluso encontrarse una ventaja en esta novedad cultural y lingüística que atraviesa los pueblos de toda Hispanoamérica, desde México hasta el Cabo de Hornos, sin dejar de lado la península ibérica: ahora tenemos más palabras en común. Y no se puede negar, además, que el idioma es un ente dinámico que necesita modificarse, enriquecerse, renovarse.

Para concluir, como afirma Juan Bedoian en su ponencia titulada “La «jerga culturosa», un extraño virus”, presentada durante el III Congreso Internacional de la Lengua Española celebrado en el 2004: “(...) los idiomas cambian, inventan voces, fluctúan. Los neologismos y regionalismos cumplen un papel importante en la riqueza lingüística porque expresan un concepto nuevo, propio de la palabra, y una identidad, una forma de ser y pensar” (8).

lunes, 16 de marzo de 2009

actividad en clase.

Hola chicos mediante este medio podrán hacernos llegar sus comentarios de la actividad que tenemos pensado, que realicen en clase.

Modelo teórico: CONSTRUCTIVISTA

•Los alumnos darán una definición propia del concepto de tecnología educativa, a través de sus conocimientos previos.
•Los alumnos reflexionarán sobre el instrumento con el que trabajaron, y la relación que existe con la tecnología educativa.
•Los alumnos socializarán las ideas de sus compañeros para ampliar sus conocimientos.

Tema: DEFINICIÓN DE TECNOLOGÍA EDUCATIVA

Actividad:

•Poner a disposición de los alumnos diversos medios (cuaderno, computadora, pizarrón, periódico, etc.)

•Se sortearan los medios y cada alumno explicará lo que es la tecnología educativa utilizando diferentes formas de representación (mapa conceptual o mental, cuadro sinóptico, resumen)

•Después se podrá a discusión qué piensan del medio que les toco, si se les facilitó expresar lo que pensaban a través de este medio y que medio hubiera sido el que hubieran deseado que les tocara y por qué; así como, si con esta actividad les quedo clara su concepción de tecnología educativa.

Objetivo: Detectar qué importancia le dan los alumnos de educación superior a los medios a través de los cuales se facilita su aprendizaje.

elaborado por: Cristina Hernández Mejía, Nancy Olvera Portilla.

sábado, 14 de marzo de 2009

Tecnología educativa: diseño y utilización de medios en la enseñanza



Al hablar de tecnología educativa tenemos que remontarnos un poco a la historia de la misma y a la evolución que ha adquirido en los últimos tiempos, debido a que la evolución de la tecnología esta siendo tan drástica y es motivo de análisis trataré de explicar algunos puntos del libro de Julio Cabero llamado Tecnología Educativa: Diseño y utilización de medios en la enseñanza, con fines de entender el proceso evolutivo de la tecnología educativa.

Debemos tener como referente que la tecnología educativa se convierte en disciplina a partir de la segunda guerra mundial, este dato nos servirá para poder ubicar el contexto en el que se comienza a estudiar la tecnología educativa.

Julio Cabero (2001) nos habla de sus trabajos comienza su estudio a través de un recorrido por todos los autores que nos hablan de tecnología educativa donde aborda cómo ha ido evolucionando este tema, me centrare en como elabora Cabero su historia de la tecnología educativa la cual es dividida en 5 periodos: El primero nos habla de los momentos iniciales de la tecnología educativa, lo que otros autores llamaban la prehistoria de la tecnología educativa; el segundo es cuando los medios de comunicación de masas y los medios audiovisuales hacen sus apariciones en el terreno educativo; el tercero es cuando la psicología conductista se introduce en los procesos de enseñanza-aprendizaje; el cuarto es cuando se ve reflejado el enfoque sistémico en la educación y el quinto es cuando todos estos cambios se ven reflejados dentro de la currícula de la escuela. Esto nos permite ver de que manera va surgir la Tecnología Educativa.

Después de basarnos en la propuesta que da Cabero de la historia de la Tecnología Educativa, esta comienza a sufrir críticas, a partir de que se analiza desde el enfoque sistémico Rowntree (1982) en Cabero (2001) señala: (…) “no es hora ya de que dejemos de utilizar el termino tecnología educativa? La tecnología educativa es un medio para alcanzar un fin. Quizás muchos de los comprensibles recelos que tienen nuestros colegas hacia nosotros desaparecerían, a la vez que tendríamos una visión más abierta, si enfatizamos el fin más que los medios y denominamos a nuestra profesión como desarrollo educativo”. Esta cita nos hace reflexionar acerca de que lo más importante de implementar los medios de comunicación en el aula, no es utilizarlos solo como un medio, si no sacar el mayor provecho de estos para poder lograr un fin que sería desde mi punto de vista el de facilitar los procesos de enseñanza-aprendizaje, además de que el docente debe educar “para” los medios, no solo con los medios.

No podemos dejar de lado que “hablar de medios desde una perspectiva y dimensión didáctica, es centrarnos en aspectos como sus lenguajes y sus sistemas simbólicos, su pragmática de uso, su diseño, su utilización como instrumentos emancipatorios, su investigación su evaluación (…)” Cabero (2001), y no solo centrarnos en los medios de comunicación que comúnmente conocemos, así que debemos preocuparnos por investigar todas las alternativas que tenemos con la tecnología educativa, como podemos ver con la didáctica es una buena forma, pero debemos profundizar y sacar el mayor provecho de todo lo que esta nueva forma de enseñanza nos propone.

lunes, 2 de marzo de 2009

preguntas para un docente sobre un blog


1.- ¿Qué tan importante considera que son las nuevas tecnologías y por qué?

2.- ¿Cuales considera que son las principales funciones socializadoras de un blog?

3.- ¿Qué funciones educativas considera que puede cubrir un blog?

4.- ¿Por qué utilizar un blog en lugar de sitios como my espace, que también es un tipo de página de Internet personalizada?

5.- ¿Por qué considerar que un blog, puede servir como un medio de evaluación?

de la lectura a los nuevos alfabetismos


De la “lectura” a los “nuevos” alfabetismos.




La lectura habla de qué significado le damos a la palabra alfabetización y de cómo ha sufrido modificaciones esta palabra a través del tiempo.

Fue utilizada en un principio para referirnos a los adultos que no llevaron a cabo una educación formal, este fenómeno era por lo regular visto en los países subdesarrollados, y daba como resultado problemas considerados sociales. El analfabetismo era considerado uno de los principales problemas para que un país comenzara a tener un buen despliegue económico.

La palabra alfabetización en síntesis hace referencia al hecho de saber leer y escribir, no implica mayor esfuerzo que el de saber recitar un texto, Freire al realizar su trabajo de alfabetización, se da cuenta de que existe una gran desigualdad social, que no basta con saber leer y escribir, si no que se debe enseñar a tener una conciencia crítica para poder transformar a la sociedad.

Después nos vamos dando cuenta que conforme la sociedad avanza, también el concepto de alfabetización debe ir sufriendo algunas modificaciones, ya que, antes para poder al menos, no ser considerados ignorantes era necesario saber leer y escribir, después nos damos cuenta que la sociedad necesitas más que eso, ahora requiere también a personas que puedan trabajar y ser funcionales para el sistema en áreas especificas, es decir ahora el país necesita que también entendamos lo que leemos y escribimos, es cuando ahora aparte de leer y escribir debemos entender lo que recitamos.

Al concebir que el proceso de alfabetización esta incrementando sus necesidades, esto para el país se vuelve una industria rentable, a la que más que querer hacer una acción social a beneficio del propio país, ya que ahora necesita mano de obra calificada, se vuelve un negocio y pasamos de ser “analfabetas a ser analfabetas funcionales”, con la diferencia de que sabemos leer y escribir.

Y así se va dando el proceso de alfabetización del país que mas que preocuparse porque la sociedad crezca y sea crítica, analítica y reflexiva, que éste seria como el tercer paso de la alfabetización, esta más preocupado porque la sociedad sea como hasta ahora; aunque con el rezago educativo que tenemos y con uno de los índices más altos de analfabetismo en nuestro país no podamos dejar de ser un país subdesarrollado, creo que deberíamos tomar como referencia a Cuba que a realizado una de las labores alfabetizadores al igual que Freire más importantes del mundo, ya que, debido al sistema educativo que tenemos no todos podemos llegar al tercer paso de la alfabetización que es la función crítica, por lo menos deberíamos preocuparnos por comenzar a alfabetizar a la gente del país y así ir fomentando la importancia de ser un país sin analfabetos, y quizá algún día podamos llegar al tercer paso de la función alfabetizadora.

Referencia bibliográfica: Colin Lankshear, Michele Knobel. En Nuevos Alfabetismos. Su práctica cotidiana y el aprendizaje en el aula.